home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-mr / mr10.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  18KB  |  345 lines

  1. 10:1 {Into the border of Judea and beyond Jordan} (\eis ta horia
  2. tês Ioudaias kai peran tou Iordanou\). See on »Mt 19:1| for
  3. discussion of this curious expression. Matthew adds "from
  4. Galilee" and #Lu 17:11| says that Jesus "was passing through the
  5. midst of Samaria and Galilee" after leaving Ephraim (#Joh
  6. 11:54|). A great deal has intervened between the events at the
  7. close of Mark 9 and those in the beginning of Mark 10. For these
  8. events see #Mt 18; Joh 7-11; Lu 9:57-18:14| (one-third of Luke's
  9. Gospel comes in here). It was a little over six months to the end
  10. at the close of Mark 9. It is just a few weeks now in Mark 10.
  11. Jesus has begun his last journey to Jerusalem going north through
  12. Samaria, Galilee, across the Jordan into Perea, and back into
  13. Judea near Jericho to go up with the passover pilgrims from
  14. Galilee. {Multitudes} (\ochloi\). Caravans and caravans
  15. journeying to Jerusalem. Many of them are followers of Jesus from
  16. Galilee or at least kindly disposed towards him. They go together
  17. (\sunporeuontai\) with Jesus. Note dramatic historical present.
  18. {As he was wont} (\hôs eiôthei\). Second past perfect used like
  19. an imperfect from \eiôtha\, second perfect active. Jesus {was
  20. teaching} (\edidasken\, imperfect, no longer present tense) this
  21. moving caravan.
  22.  
  23. 10:2 {Tempting him} (\peirazontes\). As soon as Jesus appears in
  24. Galilee the Pharisees attack him again (cf. #7:5; 8:11|). Gould
  25. thinks that this is a test, not a temptation. The word means
  26. either (see on »Mt 4:1|), but their motive was evil. They had
  27. once involved the Baptist with Herod Antipas and Herodias on this
  28. subject. They may have some such hopes about Jesus, or their
  29. purpose may have been to see if Jesus will be stricter than Moses
  30. taught. They knew that he had already spoken in Galilee on the
  31. subject (#Mt 5:31f.|).
  32.  
  33. 10:3 {What did Moses command you?} (\Ti humin eneteilato
  34. Môusês;\). Jesus at once brought up the issue concerning the
  35. teaching of Moses (#De 24:1|). But Jesus goes back beyond this
  36. concession here allowed by Moses to the ideal state commanded in
  37. #Ge 1:27|.
  38.  
  39. 10:4 {To write a bill of divorcement and to put her away}
  40. (\biblion apostasiou grapsai kai apolusai\). The word for "bill"
  41. (\biblion\) is a diminutive and means "little book," like the
  42. Latin _libellus_, from which comes our word _libel_ (Vincent).
  43. Wycliff has it here "a libel of forsaking." This same point the
  44. Pharisees raise in #Mt 19:7|, showing probably that they held to
  45. the liberal view of Hillel, easy divorce for almost any cause.
  46. That was the popular view as now. See on »Mt 19:7| for this and
  47. for discussion of "for your hardness of heart" (\sklêrokardia\).
  48. Jesus expounds the purpose of marriage (#Ge 2:24|) and takes the
  49. stricter view of divorce, that of the school of Shammai. See on
  50. »Mt 19:1-12| for discussion. #Mr 10:10| notes that the disciples
  51. asked Jesus about this problem "in the house" after they had gone
  52. away from the crowd.
  53.  
  54. 10:11 Mark does not give the exception stated in #Mt 19:9|
  55. "except for fornication" which see for discussion, though the
  56. point is really involved in what Mark does record. Mere formal
  57. divorce does not annul actual marriage consummated by the
  58. physical union. Breaking that bond does annul it.
  59.  
  60. 10:12 {If she herself shall put away her husband and marry
  61. another} (\ean autê apolusasa ton andra autês gamêsêi\).
  62. Condition of the third class (undetermined, but with prospect of
  63. determination). Greek and Roman law allowed the divorce of the
  64. husband by the wife though not provided for in Jewish law. But
  65. the thing was sometimes done as in the case of Herodias and her
  66. husband before she married Herod Antipas. So also Salome, Herod's
  67. sister, divorced her husband. Both Bruce and Gould think that
  68. Mark added this item to the words of Jesus for the benefit of the
  69. Gentile environment of this Roman Gospel. But surely Jesus knew
  70. that the thing was done in the Roman world and hence prohibited
  71. marrying such a "grass widow."
  72.  
  73. 10:13 {They brought} (\prosepheron\). Imperfect active tense,
  74. implying repetition. So also #Lu 18:15|, though #Mt 19:13| has
  75. the constative aorist passive (\prosênechthêsan\). "This incident
  76. follows with singular fitness after the Lord's assertion of the
  77. sanctity of married life" (Swete). These children (\paidia\, Mark
  78. and Matthew; \brephê\ in Luke) were of various ages. They were
  79. brought to Jesus for his blessing and prayers (Matthew). The
  80. mothers had reverence for Jesus and wanted him to touch
  81. (\hapsêtai\) them. There was, of course, no question of baptism
  82. or salvation involved, but a most natural thing to do.
  83.  
  84. 10:14 {He was moved with indignation} (\êganaktêsen\). In Mark
  85. alone. The word is ingressive aorist, became indignant, and is a
  86. strong word of deep emotion (from \agan\ and \achthomai\, to feel
  87. pain). Already in #Mt 21:15; 26:8|. Old and common word. {Suffer
  88. the little children to come unto me} (\aphete ta paidia
  89. erchesthai pros me\). Mark has the infinitive \erchesthai\ (come)
  90. not in Matthew, but in Luke. Surely it ought to be a joy to
  91. parents to bring their children to Jesus, certainly to allow them
  92. to come, but to hinder their coming is a crime. There are parents
  93. who will have to give answer to God for keeping their children
  94. away from Jesus.
  95.  
  96. 10:15 {As a little child} (\hôs paidion\). How does a little
  97. child receive the kingdom of God? The little child learns to obey
  98. its parents simply and uncomplainingly. There are some new
  99. psychologists who argue against teaching obedience to children.
  100. The results have not been inspiring. Jesus here presents the
  101. little child with trusting and simple and loving obedience as the
  102. model for adults in coming into the kingdom. Jesus does not here
  103. say that children are in the kingdom of God because they are
  104. children.
  105.  
  106. 10:16 {He took them in his arms} (\enagkalisamenos\). A distinct
  107. rebuke to the protest of the over-particular disciples. This word
  108. already in #Mr 9:36|. In #Lu 2:28| we have the full idiom, to
  109. receive into the arms (\eis tâs agkalas dechesthai\). So with
  110. tender fondling Jesus repeatedly blessed (\kateulogei\,
  111. imperfect), laying his hands upon each of them (\titheis\,
  112. present participle). It was a great moment for each mother and
  113. child.
  114.  
  115. 10:17 {Ran} (\prosdramôn\). Jesus had left the house (#10:10|)
  116. and was proceeding with the caravan on the way (\eis hodon\) when
  117. this ruler eagerly ran and kneeled (\gonupetêsas\) and was asking
  118. (\epêrôtâ\, imperfect) Jesus about his problem. Both these
  119. details alone in Mark.
  120.  
  121. 10:18 {Why callest thou me good?} (\Ti me legeis agathon;\). So
  122. #Lu 18:19|. #Mt 19:17| has it: "Why asketh thou concerning that
  123. which is good? "The young ruler was probably sincere and not
  124. using mere fulsome compliment, but Jesus challenges him to define
  125. his attitude towards him as was proper. Did he mean "good"
  126. (\agathos\) in the absolute sense as applied to God? The language
  127. is not a disclaiming of deity on the part of Jesus. {That I may
  128. inherit} (\hina klêronomêsô\). #Mt 19:16| has (\schô\), that I
  129. may "get."
  130.  
  131. 10:20 {All these} (\tauta panta\). Literally, {these all} (of
  132. them).
  133.  
  134. 10:21 {Looking upon him loved him} (\emblepsas autôi êgapêsen\).
  135. Mark alone mentions this glance of affection, ingressive aorist
  136. participle and verb. Jesus fell in love with this charming youth.
  137. {One thing thou lackest} (\Hen se husterei\). #Lu 18:22| has it:
  138. "One thing thou lackest yet" (\Eti hen soi leipei\). Possibly two
  139. translations of the same Aramaic phrase. #Mt 19:20| represents
  140. the youth as asking "What lack I yet?" (\Ti eti husterô;\). The
  141. answer of Jesus meets that inquiry after more than mere outward
  142. obedience to laws and regulations. The verb \husterô\ is from the
  143. adjective \husteros\ (behind) and means to be too late, to come
  144. short, to fail of, to lack. It is used either with the
  145. accusative, as here, or with the ablative as in #2Co 11:5|, or
  146. the dative as in Textus Receptus here, \soi\.
  147.  
  148. 10:22 {But his countenance fell} (\ho de stugnasas\). In the LXX
  149. and Polybius once and in #Mt 16:3| (passage bracketed by Westcott
  150. and Hort). The verb is from \stugnos\, sombre, gloomy, like a
  151. lowering cloud. See on »Mt 19:22| for discussion of "sorrowful"
  152. (\lupoumenos\).
  153.  
  154. 10:23 {Looked round about} (\periblepsamenos\). Another picture
  155. of the looks of Jesus and in Mark alone as in #3:5,34|. "To see
  156. what impression the incident had made on the Twelve" (Bruce).
  157. "When the man was gone the Lord's eye swept round the circle of
  158. the Twelve, as he drew for them the lesson of the incident"
  159. (Swete). {How hardly} (\Pôs duskolôs\). So #Lu 18:24|. #Mt 19:23|
  160. has it: "With difficulty (\duskolôs\) shall a rich man." See on
  161. Matthew for this word.
  162.  
  163. 10:24 {Were amazed} (\ethambounto\). Imperfect passive. A look of
  164. blank astonishment was on their faces at this statement of Jesus.
  165. They in common with other Jews regarded wealth as a token of
  166. God's special favour. {Children} (\tekna\). Here alone to the
  167. Twelve and this tender note is due to their growing perplexity.
  168. {For them that trust in riches} (\tous pepoithotas epi tois
  169. chrêmasin\). These words do not occur in Aleph B Delta Memphitic
  170. and one Old Latin manuscript. Westcott and Hort omit them from
  171. their text as an evident addition to explain the difficult words
  172. of Jesus.
  173.  
  174. 10:25 {Needle's eye} (\trumaliâs rhaphidos\). See on »Mt 19:24|
  175. for discussion. Luke uses the surgical needle, \belonês\. Matthew
  176. has the word \rhaphis\ like Mark from \rhaptô\, to sew, and it
  177. appears in the papyri. Both Matthew and Luke employ \trêmatos\
  178. for eye, a perforation or hole from \titraô\, to bore. Mark's
  179. word \trumalias\ is from \truô\, to wear away, to perforate. In
  180. the LXX and Plutarch.
  181.  
  182. 10:26 {Then who} (\kai tis\). #Mt 19:25| has \Tis oun\. Evidently
  183. \kai\ has here an inferential sense like \oun\.
  184.  
  185. 10:27 {Looking on them} (\emblepsas autois\). So in #Mt 19:26|.
  186. Their amazement increased (#26|). {But not with God} (\all' ou
  187. para theôi\). Locative case with \para\ (beside). The impossible
  188. by the side of men (\para anthrôpois\) becomes possible by the
  189. side of God. That is the whole point and brushes to one side all
  190. petty theories of a gate called needle's eye, etc.
  191.  
  192. 10:28 {Peter began to say} (\êrxato legein ho Petros\). It was
  193. hard for Peter to hold in till now. #Mt 19:27| says that "Peter
  194. answered" as if the remark was addressed to him in particular. At
  195. any rate Peter reminds Jesus of what they had left to follow him,
  196. four of them that day by the sea (#Mr 1:20; Mt 4:22; Lu 5:11|).
  197. It was to claim obedience to this high ideal on their part in
  198. contrast with the conduct of the rich young ruler.
  199.  
  200. 10:30 {With persecutions} (\meta diôgmôn\). This extra touch is
  201. in Mark alone. There is a reminiscence of some of "the
  202. apocalyptic of the familiar descriptions of the blessings of the
  203. Messianic kingdom. But Jesus uses such language from the
  204. religious idiom of this time only to idealize it" (Gould). The
  205. apostles were soon to see the realization of this foreshadowing
  206. of persecution. Vincent notes that Jesus omits "a hundred wives"
  207. in this list, showing that Julian the Apostate's sneer on that
  208. score was without foundation.
  209.  
  210. 10:31 See on »Mt 19:30| for the use of the paradox about {first}
  211. and {last}, probably a rebuke here to Peter's boast.
  212.  
  213. 10:32 {And they were amazed} (\kai ethambounto\). Imperfect tense
  214. describing the feelings of the disciples as Jesus was walking on
  215. in front of them (\ên proagôn autous\, periphrastic imperfect
  216. active), an unusual circumstance in itself that seemed to bode no
  217. good as they went on through Perea towards Jerusalem. In fact,
  218. {they that followed were afraid} (\hoi de akolouthountes
  219. ephobounto\) as they looked at Jesus walking ahead in solitude.
  220. The idiom (\hoi de\) may not mean that all the disciples were
  221. afraid, but only some of them. "The Lord walked in advance of the
  222. Twelve with a solemnity and a determination which foreboded
  223. danger" (Swete). Cf. #Lu 9:5|. They began to fear coming disaster
  224. as they neared Jerusalem. They read correctly the face of Jesus.
  225. {And he took again the twelve} (\kai paralabôn tous dôdeka\).
  226. Matthew has "apart" from the crowds and that is what Mark also
  227. means. Note \paralabôn\, taking to his side. {And began to tell
  228. them the things that were to happen to him} (\êrxato autois
  229. legein ta mellonta autôi sumbainein\). He had done it before
  230. three times already (#Mr 8:31; 9:13; 9:31|). So Jesus tries once
  231. more. They had failed utterly heretofore. How is it now? Luke
  232. adds (#18:34|): "They understood none of these things." But Mark
  233. and Matthew show how the minds of two of the disciples were
  234. wholly occupied with plans of their own selfish ambition while
  235. Jesus was giving details of his approaching death and
  236. resurrection.
  237.  
  238. 10:35 {There come near unto him James and John} (\kai
  239. prosporeuontai Iakôbos kai Iôanês\). Dramatic present tense.
  240. Matthew has \tote\, then, showing that the request of the two
  241. brothers with their mother (#Mt 20:20|) comes immediately after
  242. the talk about Christ's death. {We would} (\thelomen\). We wish,
  243. we want, bluntly told. {She came worshipping} (\proskunousa\)
  244. Matthew says. The mother spoke for the sons. But they try to
  245. commit Jesus to their desires before they tell what they are,
  246. just like spoiled children.
  247.  
  248. 10:37 {In thy glory} (\en têi doxêi\). #Mt 20:21| has "in thy
  249. kingdom." See on »Mt 20:20| for the literal interpretation of #Mt
  250. 19:28|. They are looking for a grand Jewish world empire with
  251. apocalyptic features in the eschatological culmination of the
  252. Messiah's kingdom. That dream brushed aside all the talk of Jesus
  253. about his death and resurrection as mere pessimism.
  254.  
  255. 10:38 {Or be baptized with the baptism that I am baptized with}
  256. (\ê to baptisma ho egô baptizomai baptisthênai\). Cognate
  257. accusative with both passive verbs. #Mt 20:22| has only the cup,
  258. but Mark has both the cup and the baptism, both referring to
  259. death. Jesus in the Garden of Gethsemane will refer to his death
  260. again as "the cup" (#Mr 14:36; Mt 26:39; Lu 22:42|). He had
  261. already used baptism as a figure for his death (#Lu 12:50|). Paul
  262. will use it several times (#1Co 15:29; Ro 6:3-6; Col 2:12|).
  263.  
  264. 10:39 See on »Mt 20:23-28| for discussion on these memorable
  265. verses (#39-45|) identical in both Matthew and Mark. In
  266. particular in verse #45| note the language of Jesus concerning
  267. his death as "a ransom for many" (\lutron anti pollôn\), words of
  268. the Master that were not understood by the apostles when spoken
  269. by Jesus and which have been preserved for us by Peter through
  270. Mark. Some today seek to empty these words of all real meaning as
  271. if Jesus could not have or hold such a conception concerning his
  272. death for sinners.
  273.  
  274. 10:40 See on »39|
  275.  
  276. 10:41 See on »39|
  277.  
  278. 10:42 See on »39|
  279.  
  280. 10:43 See on »39|
  281.  
  282. 10:44 See on »39|
  283.  
  284. 10:45 See on »39|
  285.  
  286. 10:46 {From Jericho} (\apo Iereichô\). See on »Mt 20:29| for
  287. discussion of this phrase and Luke's (#Lu 18:35|) "nigh unto
  288. Jericho" and the two Jerichos, the old and the new Roman (Luke).
  289. The new Jericho was "about five miles W. of the Jordan and
  290. fifteen E. of Jerusalem, near the mouth of the _Wady Kelt_, and
  291. more than a mile south of the site of the ancient town" (Swete).
  292. {Great multitude} (\ochlou hikanou\). Considerable, more than
  293. sufficient. Often in Luke and the papyri in this sense. See #Mt
  294. 3:11| for the other sense of fit for \hikanos\. {Bartimaeus}
  295. (\Bartimaios\). Aramaic name like Bartholomew, \bar\ meaning son
  296. like Hebrew _ben_. So Mark explains the name meaning "the son of
  297. Timaeus" (\ho huios Timaiou\). Mark alone gives his name while
  298. #Mt 20:30| mentions two which see for discussion. {Blind beggar}
  299. (\tuphlos prosaitês\), "begging" (\epaitôn\) Luke has it (#Lu
  300. 18:35|). All three Gospels picture him as {sitting by the
  301. roadside} (\ekathêto para tên hodon\). It was a common sight.
  302. Bartimaeus had his regular place. Vincent quotes Thomson
  303. concerning Ramleh: "I once walked the streets counting all that
  304. were either blind or had defective eyes, and it amounted to about
  305. one-half the male population. The women I could not count, for
  306. they are rigidly veiled" (_The Land and the Book_). The dust, the
  307. glare of the sun, the unsanitary habits of the people spread
  308. contagious eye-diseases.
  309.  
  310. 10:48 {Rebuked him} (\epetimôn autôi\). Imperfect tense. Kept
  311. rebuking repeatedly. So #Lu 18:39|. Aorist tense in #Mt 20:31|.
  312. {Should hold his peace} (\siôpêsêi\). Ingressive aorist
  313. subjunctive, become silent. {The more a great deal} (\pollôi
  314. mâllon\). So #Lu 18:39|. Only \meizon\ in #Mt 20:31|.
  315.  
  316. 10:49 {Stood still} (\stas\). Second aorist active ingressive
  317. participle. So #Mt 20:32|. #Lu 18:40| has \statheis\, aorist
  318. passive participle. {He calleth thee} (\phônei se\). That was
  319. joyful news to Bartimaeus. Vivid dramatic presents here in Mark.
  320.  
  321. 10:50 {Casting away his garment} (\apobalôn to himation autou\).
  322. Second aorist active participle. Outer robe in his haste. {Sprang
  323. up} (\anapêdêsas\). Leaping up, vivid details again in Mark.
  324.  
  325. 10:51 {That I should do} (\poiêsô\). Neat Greek idiom with aorist
  326. subjunctive without \hina\ after \theleis\. For this asyndeton
  327. (or parataxis) see Robertson, _Grammar_, p. 430. {Rabboni}
  328. (\Rabbounei\). The Aramaic word translated Lord (Kurie) in #Mt
  329. 20:33| and #Lu 18:41|. This very form occurs again in #Joh
  330. 20:16|. {That I may receive my sight} (\hina anablepsô\). To
  331. recover sight (\ana-\), see again. Apparently he had once been
  332. able to see. Here \hina\ is used though \thelô\ is not (cf.
  333. #10:35|). The Messiah was expected to give sight to the blind
  334. (#Isa 61:1; Lu 4:18; 7:22|).
  335.  
  336. 10:52 {Followed} (\êkolouthei\). Imperfect tense picturing joyful
  337. Bartimaeus as he followed the caravan of Jesus into the new
  338. Jericho. {Made thee whole} (\sesôken\). Perfect active
  339. indicative. The word commonly means {save} and that may be the
  340. idea here.
  341.  
  342.  
  343.  
  344.  
  345.